|
Lápida de mármol
Record No. 258
Lápida sepulcral - Epitafio / sepulcral |
|
|
Tipo de inscrição
|
Epitafio / sepulcral
|
Texto
|
D(is) • M(anibus) • s(acrum) / Rufina Myrism(o) • coniugi / carissimo et pientissimo / qui vix(it) an(nis) LXXV / fecit • hic • sit(us) • e(st) • sit / tib(i) • terra levis
|
Variantes
|
Cean Bermúdez:
D· MS / RVFINA · MYRISSIM · CONIVGI / CARISSIMA · ET · PIENTISSIMO / QVI · VIX · AN·LXXV / FECIT· H· SIT·E·SIT / TIBI · TERRA · LEVIS
|
Tradução
|
Consagrado a los dioses Manes. Rufina a su queridísimo y amante esposo Myrismo, que vivió 75 años, lo erigió. Aquí yace, que la tierra te sea leve.
|
Campo epigráfico (cm)
|
Se desconocen.
|
Altura das letras
|
Se desconoce.
|
Características paleográficas
|
Se desconocen.
|
Data
|
s. III
|